です でした
 
 
【2007/10/04 19:44】
 
 
最近日本語が上手くなってきた中国人の友達に
「です」の意義を問われたので、
(「わたしの なまえは タカミ です」の「です」が
 英語にはないからねぇ。韓国のニダ にあたるのかな)
「とりあえず最初は何でもつけとけばいいんじゃないかなぁ(適当
 あ、ちなみに「でした」が過去形ね」と教えておいたら、本日の朝
「タカミッ、おはようございましたッ
と軽やかにご挨拶されました。
過去形かよ!
「ちょ、な、なんで過去形なの!?」「いやー、もう昼だから」
「いいんだよ、こんにちわ で」「そっか!」
「タカミッ、いいんだよこんにちはですねッ
ええっ?山田君、もう座布団だよ座布団!

しかし、笑っていらんない。私のスラング中国語も相当ひどい。
「I LOVE YOUの中国語覚えてる?タカミ?」
「うん・オーアイ、ニー、マ?だっけ?」
「マ??」「あれ、違った?」
「うーん・・その文章に「マ」がつくとねぇ〜」
「ねぇ、貴方、私 の 事 好 き な ん で し ょ?
(そうに違いない)反語
って意味になっちゃうんだよねぇ〜
ってかそんな女はヤダねぇ〜あっはっはー」

はぁっ?十分難しいじゃねえか中国語!
 
 
 
▲TOP